Salts and flavors in food between Estonia/Norway

Salt og smak i maten Estland/Norge

Nesten alt smør i Estland er uten salt. Faktisk så kan Estere brekke seg med tanken på salt i smør. I Norge er det heller motsatt.

Har kommet til at Estland som i Sovjet tiden var hovedleverandør av kjøtt og meieriprodukter til Moskva og Leningrad nok ikke ville frakte salt i tillegg, det er jo noen prosent av det i det Norske smøret.

For noen uker siden kjøpte jeg sild, tok mot til meg og spiste to fileter. Syntes det var litt vel tamt i smaken og tenkte feilproduksjon. Jentene spiste opp resten og det de hadde å si var at det var alt for salt!

Almost all the butter in Estonia is without any salt.  Actually Estonians get disgusted if it is too much of it in there. In Norway, it is quite the opposite.

I have concluded that in the Soviet Russian times as Estonia was the main supplier of meat and dairy to Moscow and Leningrad, they didn’t add any salt to not make the products heavier for transport.

A few weeks ago I bought herring, gathered my courage and ate two fillets.  I thought it was a bit bland in taste and thought maybe it was a production error. The girls ate the rest and all they had to say was that it was too salty!

Courtesy and manners in Estonia

Høflighet og oppdragelse i Estland

Tere eller Tervist! Noe som betyr Hei, morn osv. Terevist! brukes mer av eldre og oppfattes noe mer formelt. Nägemist betyr farvel. Om du bruker noen av disse ovenfor en Ester, svarer de med det samme eller tilsvarende umiddelbart. Det er tegnet på oppdragelse.

“Tere” or “tervist” means “hey”, “hi” etc.  The last one is used more for older people and seems to be more of formal use.” Nägemist” means goodbye. If you say any of these to an Estonian then they will immediately answer with the same or a similar word. It is a sign of good upbringing.

Sayings in Norway that you can’t use in Estonia

Uvane i Norge, ikke si dette i Estland

I Norge kan vi lire av oss «er du dum», «er du gal» og «du er sprø». Ikke gjør det i Estland, selv i humoristisk stemning vil dette bli tatt 100% bokstavelig. Det går rett og slett innpå dem.

In Norway, we jokingly say to one another: “you are stupid/crazy/mad” but don’t do this here.  Even if said in a humorous way this will be taken 100% literally.  This will be taken to the heart.

A few funny things to Norwegians about Estonia

Pussigheter i Estland for en nordmann

Enkelte kulturelle avvik mellom nasjoner får en ikke vite om før en kommer bort i de ved tilfeldigheter. Det er bare for selvfølgelig. Alle Estere vet at trær har sjel. I tredjeklasse er alle ute og holder rundt et tre så de føler og kjenner treets sjel!

Men, de hugger ved. Da beklager de ovenfor treet hva som skal skje og forklarer at det er en del av livet!

There are some cultural differences between nations that you don’t know about until you get to by coincidence.

Estonians know that trees have a soul. That is something that is very obvious to them.  In the first grades it is common for the classes to go out and hug trees- to know and feel the trees soul!

Even so that when cutting down a tree, they explain to it what will happen and that this is a part of life!

 

Clean Tallinn

Renslige Tallinn
Da har snø og is smeltet og alt har tørket opp. Fortauet blir feid med en gang. Imorgen ettermiddag er det varslet snø igjen. Da skal det måkes

When you have snow for a bit and it is already melting away.. the sidewalks will be swept. Forecast for tomorrow afternoon is snow again. And then it will be cleaned.. again